Prevodilac dokumenta – sve što treba da znate
Vreme potrebno za čitanje članka: 2 minuta
Neretko je prvo pitanje naših klijenta, a ko zapravo treba da prevede moja dokumenta kako bi prevod bio prihvaćen, odnosno ko je zvanični prevodilac dokumenata i šta znači zvanični, odnosno overeni prevod dokumenata od strane ovlašćenog prevodioca?
Svakodnevno prevodimo najraznovrsniju dokumentaciju i u potpunosti smo upoznati sa svim nedoumicama koje imate u vezi sa pravilnom pripremom i prevodom dokumenata. Zato smo za Vas u nastavku saželi najvažnije informacije u vezi sa zvaničnim prevodiocem dokumenata.
Svaki dokument koji je izdat od strane zvaničnih institucija treba da prevede ovlašćeni sudski prevodilac, koji je imenovan od strane Ministarstva pravde za zvaničan prevod isprava. Prevodilac dokumenata dakle, ne može biti bilo koji prevodilac ili poznavalac stranog jezika. Samo zvanični, ovlašćeni prevodilac može prevesti dokumenta jer poseduje pečat kojim garantuje istovetnost prevoda sa originalnim dokumentom.
Svaki overeni prevod od strane ovlašćenog sudskog prevodioca na kraju prevoda mora da sadrži pečat prevodioca koji je prevod sačinio i klauzulu kojom prevodilac garantuje da je prevod na strani jezik istovetan sadržaju dokumenta na srpskom jeziku. Samim tim što se prevodilac potpisuje i svojim pečatom overava prevod prihvata odgovornost za pravilan prevod vaših dokumenata.
Dakle, isključivo sudski prevodilac, odnosno ovlašćeni sudski tumač, može zvanično da prevede dokumenta kako bi prevod bio prihvaćen u inostranstvu. Prevod bez overe nije u pravnom smislu važeći, te vam slobodan prevod dokumenata neće biti prihvaćen iako je možda prevod tačan.
Dobar sudski prevodilac mora da ima iskustvo u prevođenju istih ili sličnih dokumenata, jer je poznavanje terminologije iz ove oblasti ključ uspešnog prevoda. Overeni prevod dokumenta ima status isprave i zato mora da bude prilagođen terminologiji koja se u zemlji, u kojoj će prevod biti upotrebljen, koristi za taj dokument.
U našoj agenciji za prevođenje možete naručiti uslugu prevoda bilo kojih dokumenata na više od 30 svetskih jezika. Naši saradnici su isključivo profesionalni sudski prevodioci, koji imaju višegodišnje iskustvo u prevođenju najraznovrsnijih dokumenata. Na linku u nastavku možete za svaki konkretan jezik da pročitate više informacija o sudskom prevodu, odnosno uslugama koje pružama za prevode sa overom za svaki konkretan strani jezik. Prevod možete naručiti i online na stranici Pošalji upit >> ili nas kontaktirajte imejlom ili telefonom.
Detaljnije o pravilnom prevodu dokumenata možete pročitati u članku Prevod dokumenata >>.
Detaljnije o legalizaciji dokumenata na stranici Legalizacija dokumenata >>.
Za najčešće prevođena dokumenta više informacija potražite na stranicama u nastavku:
Kontaktirajte nas
Korisni linkovi
Preuzmite mini rečnike
Input your search keywords and press Enter.