Prevod medicinske dokumentacije – sve što treba da znate
Vreme potrebno za čitanje članka: 4 minuta
Prevod medicinske dokumentacije je zahtevan prevodilački projekat, koji iziskuje iskusnog i odgovornog prevodioca, koji dobro poznaje oblast prevođenja i jezik na koji prevodi medicinsku dokumentaciju. Prevod medicinske dokumentacije mogu uspešno da pripreme isključivo prevodioci kojima je medicina uža specijalna oblast. Izuzetak je jedino prevod obrazovne medicinske dokumentacije, gde se manje-više pojavljuju standardni medicinski izrazi koji se s vremenom nauče.
U našoj agenciji za prevođenje prevod medicinske dokumentacije isključivo poveravamo iskusnim prevodiocima koji su se specijalizovali za medicinu. Medicina je veoma široka oblast te pored angažovanja stručnih prevodilaca, po potrebi, radimo i dodatne konsultacije sa lekarima specijalistima za datu oblast kako bismo vam isporučili tačan prevod. Zbog specifične terminologije i dodatnih konsultacija sa specijalistima, prevod medicinske dokumentacije spada u zahtevnije prevode i iziskuje znatno više vremena za prevod u odnosu na bilo koju drugu oblast prevođenja.
Pažnja! Ako pokušavate sami da pripremite prevod medicinske dokumentacije, savetujemo vam da se ne oslanjate na besplatne alate za prevođenje. Ukoliko poznajete strani jezik, možete konsultovati stručne medicinske rečnike, ali ako vam je zaista potreban profesionalan i tačan prevod medicinske dokumentacije, najbolje rešenje je da se obratite agenciji za prevođenje.
Koja vrsta prevoda je potrebna za prevod vaše medicinske dokumentacije isključivo zavisi od zahteva institucije ili organa kojima predajete prevod.
Na osnovu našeg iskustva, prevod sa overom je gotovo uvek potreban za:
Slobodan prevod medicinske dokumentacije, odnosno prevod bez overe, možete koristiti:
Prevod sa overom bilo kog dokumenta, pa i prevod medicinske dokumentacije, uvek se spaja sa dokumentom koji se prevodi, bilo sa originalnim dokumentom ili njegovom kopijom ili overenom kopijom od strane javnog beležnika.
Kod prevoda obrazovne dokumentacije osim pravilnog prevoda treba povesti računa i o legalizaciji dokumenata. Najčešće se od obrazovnih dokumenata legalizuje diploma. Način legalizacije isključivo zavisi od zemlje u kojoj će se dokumentacija koristiti. Više o legalizaciji isprava možete pročitati na stranici Legalizacija isprava >>.
Detaljnije o pravilnom zvaničnom prevodu dokumenata od strane sudskog prevodioca možete pročitati na stranici Prevod dokumenata >>.
Prevod sa overom medicinske dokumentacije mora da sadrži:
Kod prevoda medicinske dokumentacije bez overe mogu se prevesti i samo delovi dokumenata na zahtev klijenta – dakle, samo ono što vam je važno. Ako je u pitanju prevod sa overom, deo teksta se može izostaviti, ali će prevodilac na kraju prevoda morati da stavi napomenu da je deo teksta izostavljen na zahtev naručioca prevoda.
Od medicinske dokumentacije smo prevodili:
U našoj agenciji za prevođenje možete dobiti sledeće usluge:
Cena prevoda zavisi od oblasti prevođenja, obima teksta, kao i jezika na koji prevodite.
Za evropske jezike cena prevoda se kreće od 1.000,00 RSD do 1.800,00 RSD po prevodilačkoj stranici. Cene prevoda za turski, kineski, arapski jezik i sl. kreću se od 1.500,00 RSD do 2.500,00 RSD po prevodilačkoj stranici.
U prevodilaštvu se cena prevoda, dakle, definiše po jednoj prevodilačkoj stranici koja iznosi 1.800 karaktera sa razmacima. Zapravo, to je jedna ne tako gusto kucana stranica teksta A-4 formata.
Medicinsku dokumentaciju možete poslati na prevod:
Ako se odlučite za onlajn opciju slanja dokumenata, molimo da u imejlu navedete svoje ime i prezime, kontakt telefon, kao i jezik na koji želite da prevedemo vaša dokumenta.
Prevod medicinske dokumentacije ili tekstova bez overe vam šaljemo elektronski. Uplatu možete izvršiti na naš TR, na osnovu instrukcija za plaćanje koje vam šaljemo imejlom (fizička lica) ili na osnovu (pro)fakture (pravna lica).
Overeni prevod medicinske dokumentacije vam možemo poslati imejlom i brzom poštom ako niste u mogućnosti da prevod preuzmete lično.
Uplatu možete izvršiti na naš TR, na osnovu instrukcija za plaćanje koje vam šaljemo imejlom (fizička lica) ili otkupom pošiljke koja se dostavlja brzom poštom. Za pravna lica plaćanje je po (pro)fakturi.
Ukoliko je potrebno da se prevod dokumenata poveže sa originalom ili overenim kopijama, vaša dokumenta možete doneti i prilikom preuzimanja prevoda, radi povezivanja sa završenim prevodom dokumenata.
Ako ne živite u Beogradu, overene kopije ili originale možete poslati brzom poštom na našu adresu. Završeni overeni prevod dokumenata vam šaljemo na vašu adresu, po brzoj pošti sa opcijom otkupa pošiljke.
Ukoliko smatrate da ste u članku pročitali korisne informacije, podelite ih i sa drugima.
Kontaktirajte nas
Šta naši klijenti kažu o nama
Korisni linkovi
Preuzmite mini rečnike
Input your search keywords and press Enter.